性猛交╳xxx乱大交,午夜精品久久久久久99热,少妇人妻好深太紧了,无码任你躁久久久久久久

來(lái)談?wù)凙level英語(yǔ)文學(xué)中詩(shī)歌寫作的一些常識(shí)

 

無(wú)論是IB,AP,A-level,還是IGCSE課程,這些知名的國(guó)際教育課程中都會(huì)涉及到很多有關(guān)詩(shī)歌的內(nèi)容。有很多學(xué)生接觸到Alevel英語(yǔ)文學(xué)詩(shī)歌課程時(shí)往往無(wú)從下手,摸不著頭緒,今天A加未來(lái)小編就來(lái)從最基本的詩(shī)歌常識(shí)入手,介紹一些在分析文學(xué)作品時(shí)經(jīng)常用到的專業(yè)術(shù)語(yǔ)和定義,幫助你找到下手點(diǎn)去分析文學(xué)作品。

QQ截圖20200319095652.jpg


詩(shī)歌的種類


Allegory寓言詩(shī):具有寓言性質(zhì)的詩(shī)歌。它是用詩(shī)的語(yǔ)言來(lái)講述故事,并寄寓一定的道理、教訓(xùn),具有濃厚的教育意味和色彩。這類詩(shī)歌往往篇幅較短,表達(dá)的感情強(qiáng)烈有力。例如:"Time, Real and Imaginary" by Samuel Taylor Coleridge.

Ballad敘事詩(shī):用詩(shī)的形式刻畫人物,通過(guò)寫人敘事來(lái)抒發(fā)情感,與小說(shuō)戲劇相比,它的情節(jié)一般較為簡(jiǎn)單。例如:"As You Came from the Holy Land" by Sir Walter Raleigh.

Sonnet十四行詩(shī):十四行詩(shī)形式整齊,音韻優(yōu)美,以歌頌愛(ài)情,表現(xiàn)人文主義思想為主要內(nèi)容。其押韻格式為ABBA,ABBA,CDE,CDE或ABBA,ABBA,CDC,DCD以及ABBA,ABBA,CDC,CDC等格式。例如:莎士比亞的Sonnet18.

Blank verse無(wú)韻體詩(shī):不押韻的詩(shī)稱無(wú)韻詩(shī)或白體詩(shī)。多用在戲劇和敘事詩(shī)中。每行用十個(gè)音節(jié)組成,每首行數(shù)不拘,不壓韻。例如:"The Princess" by Alfred, Lord Tennyson.

Pastoral田園詩(shī)、牧詩(shī):詩(shī)人通過(guò)描繪田園、自然景色表達(dá)了心中的情感。舉例:The lake isle of Innisfree.

Free verse自由體詩(shī): 這是出現(xiàn)在現(xiàn)代詩(shī)歌中的一種常見的形式,詩(shī)歌不講究押韻形式,不受格律的約束。例如:"The Waste-Land" by TS Eliot.

image.png


詩(shī)歌的韻律


詩(shī)歌的押韻形式根據(jù)因素重復(fù)的不同部位分為:

alliteration頭韻, assonance諧音韻, consonance腹韻, end rhyme尾韻。

alliteration頭韻

The marble maid, under mask of stone.

shook and shuddered. As a shadow streams.

assonance諧音韻

Make ready, make ready, my merry men.

Our gucle ship sails the morn’-

Now ever dark, my master dear.

I fear a deadly storm.

consonance腹韻

And the afternoon, the evenings, sleeps so peacefully!

Smothered by long fingers,

Asleep tired or it malingers

詩(shī)歌的修辭手法


Simile明喻:兩種具有共同特征的事物進(jìn)行對(duì)比,表現(xiàn)本體和喻體的關(guān)系,兩者在比較中都出現(xiàn)。

Metaphor暗喻:用一個(gè)事物去暗示另一個(gè)事物的比喻方式,不運(yùn)用比喻詞。

Hyperbole夸張:把事物的特征加以夸大或縮小,‘言過(guò)其實(shí)’,突出事物的特征或感情的強(qiáng)烈,給人留下深刻印象。

Metonymy轉(zhuǎn)喻:通過(guò)相近的聯(lián)想,借用喻體代替本體,是暗喻的一種。比如:“The pen is mightier than the sword”,句中用pen 表power of literature,用sword代force.

Personification擬人:把無(wú)生命的事物當(dāng)作有生命的事物來(lái)寫,賦予生命和活力。

Irony 反諷:說(shuō)反話,達(dá)到諷刺額目的。

Oxymoron矛盾:把相互矛盾、互相排斥的詞語(yǔ)緊密聯(lián)系在一起,來(lái)描述一個(gè)事物,表達(dá)一種思想,說(shuō)明一個(gè)道理。

以上就是今天A加未來(lái)小編關(guān)于Alevel英語(yǔ)文學(xué)中關(guān)于詩(shī)歌寫作知識(shí)的分享,相信能夠?yàn)榇蠹以谠?shī)歌的學(xué)習(xí)中提供幫助。更多Alevel課程學(xué)習(xí)問(wèn)題,歡迎隨時(shí)咨詢我們喲!

 

 喜歡 [0]

推薦課程