性猛交╳xxx乱大交,午夜精品久久久久久99热,少妇人妻好深太紧了,无码任你躁久久久久久久

Dear Mooncake:Keep Happy!

公司新聞       時(shí)間:2022-04-27 10:54      

 

 

Happy Mid-Autumn Festival!

A+國(guó)際教育全體小伙伴祝大家中秋節(jié)快樂(lè)!

 

1.jpg

 

映襯著如此難得的良辰美景,和大家共同分享一些與中秋相關(guān)的英文表達(dá)。

 

這樣,游學(xué)在外的你們也可以將祖國(guó)的中秋佳節(jié),向外國(guó)人好好介紹一番。

 

The Mid-Autumn Festival is a harvest festivalcelebrated notably by the Chinese people.

 

中秋節(jié)是中國(guó)人隆重慶祝的豐收佳節(jié)。

 

英文詞匯:

 

festival 節(jié)日

harvest 豐收

celebrate 慶祝

notably 尤其、顯著地

 

2.jpg

 

This festival is held on the 15th day ofthe 8th month of the lunar calendar with full moon at night,correspondingto late September to early October of the Gregorian calendar.

 

中秋節(jié)時(shí)在陰歷八月十五,伴隨著夜空中的一輪圓月,相應(yīng)會(huì)出現(xiàn)陽(yáng)歷的9月下旬或者10月上旬。

 

英文詞匯:

 

lunar 月亮的、陰歷的

calendar 日歷

Gregorian 格里高利的

full moon 滿月

 

3.jpg

 

Mid-Autumn Festival is for lunar appreciation and moonwatching,whenmooncakes are regarded as an indispensable delicacy.

 

中秋佳節(jié)當(dāng)然要賞月,月餅也成為了不可或缺的節(jié)日佳肴。

 

英文詞匯:

 

appreciation 欣賞

mooncakes 月餅

indispensable 不可缺少的

delicacy 佳肴

 

4.jpg

 

Mooncakes are a Chinese bakery product traditionallyeaten during and offered between friends or on family gatherings whilecelebrating the festival.

 

月餅是傳統(tǒng)的中國(guó)烘焙點(diǎn)心,在中秋節(jié)期間所為禮物相送于親戚和朋友之間。

 

英文詞匯:

 

bakery 烘焙

product 產(chǎn)品

traditionally 傳統(tǒng)地

gathering 集會(huì)

 

1.jpg

 

Typical mooncakes are round pastries measuring about10cm in diameter and 3cm thick.

 

代表性的月餅是直徑為10厘米、厚度為3厘米呈圓形的油酥糕餅。

 

英文詞匯:

 

typical 典型的

round 圓形的

pastry糕餅

diameter 直徑

thick 厚的

thin 薄的

 

6.jpg

 

A rich thick filling usually made from red bean orlotus seed paste is surrounded by a thin crust and may contain yolks fromsalted duck eggs.

 

中國(guó)的月餅多以紅豆沙或者蓮蓉為餡兒,皮薄餡厚,還常放有鴨蛋黃。

 

英文詞匯:

 

filling 餡

crust 皮

red bean 紅豆

lotus seed 蓮子

paste 糊糊

yolk蛋黃

 

7.jpg

 

The paste is prepared by boiling the beans thenmashing or grinding them and sweetened by crystal candy.

 

紅豆醬料的制作:先將豆子被煮熟,然后研磨成糊狀,在加入稍許冰糖。

 

英文詞匯:

 

prepare 準(zhǔn)備

boil 煮沸

mash 搗碎

grind 研磨

sweeten 放糖

crystal 結(jié)晶

candy 糖果

 

8.jpg

 

In ancient China red bean was symbolized as homesickand written in a famous poem by Wangwei,agreat poet of Tang Dynasty.

 

在古代中國(guó),紅豆寓意著相思,正如唐代大詩(shī)人王維著名的詩(shī)句:紅豆生南國(guó),春來(lái)發(fā)幾枝,愿君多采擷,此物最相思。此后便有了“紅豆最相思”。

 

英文詞匯:

 

ancient 古老的

symbolize 象征

homesick 思鄉(xiāng)

famous 著名的

poem 詩(shī)歌

poet 詩(shī)人

dynasty 朝代

 

9.jpg

 

May we all be blessed forever,thoughfar apart,weshare the beauty of the moon together.

 

但愿人長(zhǎng)久,千里共嬋娟。
 

 

 喜歡 [0]