當(dāng)提到ALevel英語(yǔ)文學(xué)文學(xué)作品中死亡這個(gè)主題時(shí),大家都不會(huì)陌生,古今中外很多的文學(xué)作品都涵蓋了這個(gè)主題,從莎士比亞的四大悲劇到悲劇性的戲劇作品An Inspector Calls,再到帶有濃郁美國(guó)田園農(nóng)場(chǎng)特色的作品Of Mice and Men,死亡除了帶來(lái)了悲劇性色彩,還給讀者帶來(lái)了一定的思考,人物的悲劇往往是社會(huì)現(xiàn)實(shí)的寫(xiě)照,體現(xiàn)出強(qiáng)烈的社會(huì)感和時(shí)代背景。今天我們就來(lái)借助一個(gè)經(jīng)典的后現(xiàn)在主義作品The School來(lái)帶領(lǐng)大家解讀“死亡”這個(gè)主題。
The School《學(xué)校》這個(gè)短篇小說(shuō)是由美國(guó)著名后現(xiàn)代主義作家唐納德·巴塞爾姆(Donald Barthelme,)創(chuàng)作的。小說(shuō)描寫(xiě)的是學(xué)校老師讓學(xué)生去學(xué)種樹(shù)、照料小動(dòng)物的過(guò)程中,發(fā)現(xiàn)了很多的植物和動(dòng)物,甚至是周邊的人物相繼死亡,引發(fā)了學(xué)生的疑惑和思考。 這個(gè)作品讓讀者印象深刻的是描寫(xiě)角度,與大多數(shù)故事不同,作品沒(méi)有介紹性段落,故事的主要思想在潛意識(shí)地分散。它是用對(duì)話的口吻寫(xiě)的,以現(xiàn)代主義的敘事結(jié)構(gòu),讓讀者意識(shí)到這個(gè)故事不是關(guān)于死亡,而是生命可以被創(chuàng)造。 在本文中反復(fù)提到死亡。在前幾段中,敘述者通過(guò)使用諸如“died, kicked off, belly-up等詞語(yǔ)來(lái)指代死亡。通過(guò)這些詞語(yǔ)的使用,讀者得到了這樣的印象:敘述者并不關(guān)心這些生物的死。 但是在接下來(lái)的情節(jié)中,在描述狗的遭遇時(shí),敘述者的措辭并沒(méi)有那么感同身受。當(dāng)講述者談到“Korean Orphan’s”的死亡,他只是用“death”這個(gè)詞來(lái)表示他不知道孤兒的“cause of death”。然后,他把父母的死亡描述為“passing away”。最后,關(guān)于兩個(gè)男孩的“tragedy”一段沒(méi)有使用任何表示死亡的詞語(yǔ)。敘述者只暗示孩子們死了。這一段的語(yǔ)氣變得更嚴(yán)肅了。它以一個(gè)悲傷的音符結(jié)尾:“It’s been a strange year。
結(jié)尾部分,第一次提到生命。在“課堂討論”中,敘述者告訴孩子們“death [is not] that which gives meaning to life," "life is that which gives meaning to life",當(dāng)海倫“擁抱”教師之后,“新沙鼠”進(jìn)入了教室,孩子們瘋狂地歡呼,“因?yàn)樗麄冋J(rèn)為沙鼠是海倫和埃德加創(chuàng)造的?!焙⒆觽兛吹搅怂劳鰟?dòng)物的重生,對(duì)于生命的循環(huán)有了進(jìn)一步的理解。
文中各種動(dòng)物、植物、人物的死亡,讓孩子們開(kāi)始思考,不斷的向老師發(fā)問(wèn),然而當(dāng)老師無(wú)法作出合理的解釋時(shí),孩子們進(jìn)一步提出了要求,老師和助理的親密動(dòng)作讓孩子們歡呼雀躍,因?yàn)樗麄儼l(fā)現(xiàn)一只新的沙鼠又生動(dòng)的出現(xiàn)在了他們面前,生命得到了重生。
這部作品看似悲傷憂(yōu)郁,但是通過(guò)描寫(xiě)死亡這個(gè)主題和元素,傳達(dá)的是對(duì)于生命重生的思考和感悟。哪怕這種錯(cuò)誤的想象時(shí)荒謬的,就像孩子們的天真。
本章來(lái)源:Alevel知識(shí)點(diǎn)
本章標(biāo)題:ALevel英語(yǔ)文學(xué)解讀—《學(xué)?!?
文本地址:http://iemv.cn/article_query/id/5628
了解更多:ALevel英語(yǔ)文學(xué) | ALevel英語(yǔ) | Alevel課程培訓(xùn)機(jī)構(gòu) |
版權(quán)所有 轉(zhuǎn)載時(shí)請(qǐng)您以鏈接形式注明來(lái)源!